
corona
corazónes
llave
flecha
urna
corazón
cadena
flecha
Monochromatic Sampler with Rebus
Cuando se (corona) un gusto
Por dos (corazónes) fieles
Una (llave) los maneja
Y una (flecha) los sostiene
En este (urna) yace
Un (corazón) que ha sufrido
De amor lo (cadena) dura
Y la (flecha) del olbido
Vivimos felices
Amor nos une
Para Matilde Thompson
Date: 19th century
Description: Linen and silk embroidery; embroidered on plain weave.
Language: Spanish [Mexico]
Repository: Bequest of Mrs. Henry E. Coe, Cooper Hewitt, Smithsonian Design Museum Collection
Tags: 19th-century, embroidery, fabrics, love, Mexico, quilts, Spanish, women
Sampler is divided into compartments with vases, birds, and flowers. Those compartments with text are composed in the form of a rebus or pictogram. Sampler is edged with tatting.
English translation:
When a desire is (crowned)
By two faithful (hearts)
A (key) controls them
And an (arrow) sustains them
In this (urn) rests
A (heart) that has suffered
From love’s cruel (chains)
And the (arrow) of forgetfulness
We live happily
Love unites us
For Matilde Thompson