
Fortuna
dormi
Ogniuno [unghie + Roman numeral 1]
balla
acquila
Fortuna suona
ala
Fortuna
unghie
tino
chiave
basti
unghie
navi car
do, fa, sol
vento
miglio re
un’oncia
Fortuna
due libbre
pere
Fortuna
senno

uove
Amore
fedeltà
soli
Amor
sega
uove
Amore
gelosia
Amore
cieco
vede
lontano
Amore
passa
guanto
l’acqua
stivali
Amor
amo
re
sei
lami
rovina
A Fan with Love on One Side and Fortune on the Other
Text on one side relating to Fortune:
Fortuna e dormi
Ogni [unghie] uno balla a cui la [Aquila] Fortuna suona
Chi ha la [ala] Fortuna ogni [unghie] tantin [ta tino] di chiave, basti
Ognuno [unghie] sa navicar [navi car] quando fa sol [do, fa, sol] e vento
Migliore [miglio re] è un’oncia di fortuna che due libbre di sapere [sa pere]
Più fortuna che seno [senno]
Text on other side relating to Love:
Ove [uove] è Amore è fedeltà
Amor solicito [soli cito] è segreto [sega reto]
Dove [D uove] è Amore è gelosia
Amore è cieco e vede di lontano
Amore passa il guanto e l’acqua li stivali
Amor Amore [amo re], tu sei la mia rovina
Author/Artist: Stefano della Bella (Italian, Florence 1610–1664 Florence)
Date: c. 1639
Description: Etching fashioned to form a fan with fringe around the edges and wooden handle.
Language: Italian
Repository: Estate of Florance Waterbury, 1970
Tags: 17th-century, fan, Italian, love
English translation:
If you’re lucky, you sleep
Everyone dances for whom Fortune plays
For him who has luck, any little turn of the key is enough.
Everyone knows how to sail when there is sun and wind
Better an ounce of luck than two pounds of wisdom
More luck than sense.
Where there is love, there is fidelity
Solicitous Love is secret
Wherever there is Love, there is jealousy
Love is blind and sees from afar
Love passes the glove and water passes the boots
Love, you are my ruin.